MEdical-grade
translations
PHYSICIAN, MEDICAL TRANSLATOR, CME WRITER
ENGLISH AND SPANISH
I am an English and Spanish medical translator and writer located in Chicago. I use my background as a medical doctor to help you communicate with patients and clinicians in their language.
As a dual citizen of Mexico and the US, my advice goes beyond language and goes into the elusive cultural aspects that require extensive experience to navigate.
Having a medical degree and being ATA-certified allows me to help my clients by adding authority and credibility to their message.
Who AM I?
THE BIG THREE | How can I help?
-
WRITING
We work together to create the original content that you need, in English or Spanish.
Do you need blog posts about a medical condition? What about continuous medical education for healthcare professionals?
-
TRANSLATING
You already have content in English and now need it in Spanish. Let’s get your website, app, book, information materials, medical records, and medical journals ready.
ATA-Certified. -
EDITING
You already developed your content in English but it still needs some polishing.
Perfect for those who want to publish research in English and need an extra set of critical eyes.
Clients
HEALTHCARE ONLY
I ONLY WORK WITH CLIENTS IN THE MEDICAL AND HEALTHCARE INDUSTRIES. IT IS THIS HIGHLY SPECIALISED APPROACH THAT GIVES YOU THE CONFIDENCE THAT YOU ARE GETTING TARGETED ADVICE.
USING MEDICAL KNOWLEDGE AS THE BACKBONE OF YOUR MEDICAL COMMUNICATIONS ENSURES THAT IT RESONATES WITH PATIENTS, CLINICIANS, OR BOTH.
Linguistic Validation
BOTH SIDES OF THE EQUATION: LINGUISTIC VALIDATION PROJECTS BENEFIT FROM SOMEONE WHO KNOWS HOW PATIENTS AND CLINICIANS COMMUNICATE, WHILE ALSO KEEPING AN EYE ON LINGUISTIC EXCELLENCE. JUST WHAT ELECTRONIC CLINICAL ASSESMENTS NEED.
MY MEDICAL BACKGROUND ALLOWS ME TO CONDUCT CLINICIAN REVIEWS AND COGNITIVE DEBRIEFING.
Medical textbooks that I’ve translated
Associations
Newsletter
Get some of my insights on the
medical translation and writing world.